Bismi Allahi arrahmani arraheem
In the name of Allah, the most Gracious, the most Merciful

Dua e Noor (Sagheer)
Transliteration: Bismilahi
 nori Bismilahi nori Bismilahi nori al-nori Bismilahiladi howa mudabirl 
amoori Bismilahiladhi khalqan noor minan noori Alhamdu-liladhi khalaqn 
noor min noori waanzala-noor alltoori, wal baytil maamori walsakfil 
marfohi fil kitabin mastoorin fi rikin-manshoorin bikadarin maqdorin aal
 nabien mahborin Alahmdulilah-hiladhi howa bilezi madkorun wa-bilfakhrin
 mashorun waala-saraaei waala-dahraari mashkroon wasalalahu ala  sayyedina Muhammadin waalihi-tayyabieen-tahirieen.
Translation: (We seek fulfillment of our desires) in the name of Allah, the light, in the name of Allah, the light, the light, in the name of Allah, the light over light, in the name of Allah, who is He who manages all affairs,
In the. name of Allah who created light from light. Praise
 be to Allah who created light from light, and sent down light on the 
mountain (Tur), in between the inscribed book, in the parchment 
unrolled, by a
measure, well-determined, on the (Holy) Prophet, the giver of glad tidings.
Praise be to Allah; it is He who is remembered with the highest of the high attributes, who is known to be the most glorious. In joy and happiness, in sorrow and distress, He (alone) is thankfully praised. Blessings of Allah be on our master, Muhammad, and on his pure children. 
Dua e Noor (Kabeer)
One day Muhammad Rasool (SAW) were sitting in the Masjid in Madinatul Munawwarah and Hazrat Jibreel (AS) came to him and said: "Allah Subhanahu wa Ta'ala has sent His salaams to you and He has also sent a gift of the Dua' Noor to you and your Ummah. This Dua' was not sent to the earlier Ummah's but it has been sent to your Ummah so that this can be a means of forgiveness [maghfirah] for this Ummah.
Transliteration: Allahuma
 ya-nooru tanawarta bin-noori wan-nuru fin noori nooruka ya nooru. 
Allahuma barik aliyna wadfah-aana ballaayina ya rawufu labyika wakrim 
labiyka waun yabaasu fil-kaburi Allahumardukna khayril-daraini maal 
qurbi wal-ikhlasi wal-istikamati bilutfika Wasalahu aala khayri khalkhi 
Muhammadin waalihi wa-ashabihi ajameen wasalim tasleeman kaseerna 
kaseera birahmaitka ya arahamarahimeen.
A person who recites or keeps this Dua with him will live a good life in this world and he will die with Imaan[ true faith] On the Day of Judgement his face will shine like the full moon of the fourteenth night. When the other people see this person on the Day of Judgement they will think he is a Prophet or Wali [friend] of Allah Subhanahu wa Ta'ala. They will be told that this person is one of the Ummati of Muhammad Salla Allahu ta'ala 'alayhi wa Sallam and that this distinction has been given to him by virtue of his having recited Dua' Noor. Now it is incumbent upon all the Muslims to spread this Dua and not be stingy.
Whoever recites this Dua will not be under any debt and will not be sick. He will always prosper and will be healthy. He will be away from sorrow and cruelty of the cruel rulers. If he goes for Jihad he will be victorious. The swords, arrows and guns will not effect him. If he goes on a journey he will come back safe and sound. Whoever keeps this Dua' with him Allah (swt) will bestow his Rahmah on such a person.
Transliteration: Bismillahi Arrahmaani Arraheem. Allahum'a
 ya noran noori tanawarta bin'nooru fi noori noorika ya nooru Allahum'a 
 ya Azizu ta'az'zazta bil izzati wal izzatu fi izzati izzatiqa ya Azizu 
Allahum'a ya Jaleelu tajal'lalta bil jalali wal jalalu fi jalali 
jalaliqa ya Jalilu Allahum'a ya Wahabu tawah'habta bil hibati wal hibatu
 fi hibati hibatiqa ya Wahabu Allahuma ya Azeemu ta'azam'mat bil azmati 
wal azmatu
Translation: In the name of Allah, the Beneficent, the Merciful. O
 Allah! O the One Who makes the light Radiant! (Verily) You radiated 
Yourself through Your Light (entering the souls of the Faithful). O 
absolute Light! All lights are the result of the abundance of Your 
light. O Allah! O the One Who controls all! Verily You are honoured 
because of Your (Divine) Honour. O the One Who grants honour to the 
creation! All honours are due to Your Honour. O Allah! O the owner of 
limitless greatness! You are Great through Your own greatness (There is 
no doubt in it). O greater than all greats! All greatnesses are owing to
 Your greatness. O Allah! O the One Who alone is worthy of worship! O 
the Bestower! Only You have (truly) bestowed favours on the creation, 
and O Favourer Lord! All these favours are because of Your favour. O 
Allah! O the owner of real greatness and grandeur! Only You are the 
possessor of true greatness and all the greatnesses of the people of the
 world are,
Transliteration: fi
 azmati azmatiqa ya azeemu Allahum'aa ya Aleemu ta'al'lamtu bil ilmi wal
 ilmu fi ilmi ilmika ya Aleemu Allahum'aa ya Quduusu taqad'dasta bil 
qudsi wal qudsu fi qudsi qudsiqa ya Quduusu Allahum'aa ya Jameelu 
tajam'malta bil jamali wal jamalu fi jamali jamaliqa ya Jameelu 
Allahum'aa ya Saburu tasab'barta bis'sabri was'sabru
Translation: O
 the Great!, due to Your greatness. O Allah! O the possessor of 
limitless knowledge! The sciences of all the scholars are but tiny 
reflections of Your attribute of omniscience as only Your knowledge is 
absolute knowledge. O the One Who is aware (of the wholes and parts). O 
Allah! O Holy Lord! (Doubtlessly) You are Holy through Your own holiness
 and all the holinesses are the result of Your holiness. O Allah! O the 
One Who is beautiful through Your own beauty! You alone is beautiful by 
Your own virtue of beauty. All the things beautiful are beautiful only 
as a consequence of the reflection of Your beauty. O Allah! O the 
provider of protection and salvation! You are the possessor of 
self-protection and all these safeties are as a result of Your virtue of
 safety. O Allah! O the One Who is patient and Who makes delay in 
punishing the sinners! You alone are truly patient and all these 
instances of patience
Transliteration: fi
 sabri sabriqa ya Saburu Allahum'aa ya  Maleequ tamal'lakta bil malakuti
 wal malakutu fi malakuti malakutika ya Maleequ. Allahum'aa ya Rabbu 
tarab'babta bir rabubiyati war'rabubiyatu fi rabubiyati rabubiyatiqa ya 
Rabbu Allahum'aa ya Mannanu taman'nanta bil minnati wal minnatu fi 
minnati minnatiqa ya Mannanu Allahum'aa ya hakeemu tahak'kamta bil 
hikmati wal hikmatu fi hikmati hikmatika ya Hakeemu Allahum'aa ya 
Majeedu taham'madta bil hamdi wal hamdu
Translation:  Are
 the reflections of Your patience. O Allah! O the owner of the kingdom 
of the entire creation! Only in Your hands is the real reins of kingdom 
and all the kingdoms have been granted only by You. O Allah! O the 
sustainer of the entire universe! Only You are the Sustainer because of 
Your own virtue of Lordship. All nourishments are due to Your 
nourishment. O Allah! O the One Who favours limitlessly! You alone 
deserve the showering of favours. All the favours shown by the creation 
are only the consequence of Your favours. O Allah! O the Wise! All of 
your commandments are full of wisdom. Every one of Your actions are 
sound through wisdom. All wisdoms are owing to Your wisdom. O Absolute 
Intelligence! O Allah! O the One Who is worthy of all praise! You are 
praiseworthy due to Your personal virtues and all
Transliteration: fi
 hamdi hamdiqa ya Hameedu Allahum'aa ya Wahidu tawah'hadta bil 
wahdani'yati wal wahdani'yatu fi wahdani'yati wahdani'yatiqa ya Wahidu 
Allahum'aa ya Fardu tafar'radta  bil fardani'yati wal fardani'yatu fi 
fardani'yati fardani'yatiqa ya Fardu Allahum'aa ya Haleemu tahal'lamta 
bil hilmi wal hilmu fo hilmi hilmiqa ya Haleemu Allahum'aa ya Qadeeru 
taqad'darta bil qudrati wal qdratu fi qudrati qudratiqa ya Qadeeru 
Allahum'aa ya Qadeemu taqad'damta
Translation: The
 laudations are due to Your praiseworthiness. O the Entire Praise! O 
Allah! O the One Who has no partner! You alone, due to Your virtue of 
being one, the only ruler of the entire creation. No doubt, every 
uniqueness is nothing compared to Your attribute of being Only One God. O
 Allah! O the Unique. One Who has no likeliness. Verily, You remained 
the only One due to Your unity and the uniquenesses of all the creation 
are the samples of Your uniqueness. O the One and the Unique! O the 
Forbearer! Only You are the forebearer because of your virtue of 
forbearance and all the good behaviors are because of Your virtue of 
forbearance. O the One Who is more patient than all patients! O Allah! O
 the possessor of unlimited power! You are Absolute Power only because 
of Your attribute of Omnipotence. All powers and freedoms are the fruits
 of Your strength. O Absolute Power! O Allah! O the One Who is 
Everlasting! You are ancient and eternal because of Your
Transliteration: Bil
 qadmi wal qadmu fi qidami qidamiqa ya Qadeemu Allahum'aa ya Shahidu 
tash'hadta bish'shahadati wa sh'hadatu fi shahadatu shahadatiqa ya 
Shahidu Allahum'aa ya Qareebu taqar'rabta bil qurbi wal qurbu fi qurbi 
qurbiqa ya Qareebu Allahum'aa ya Naseeru tanas'sarta bin'nusrati 
wan'nusratu fi nusrati nusratiqa ya Naseeru Allahum'aa ya Sattaru 
tasat'tarta bis'satri was'satry fi satri satriqa ya sattaru Allahum'aa 
ya Qahharu taqah'harta bil qahri wal qahru
Translation: Attribute
 of being eternal. All lastings are because of your eternity. O Allah! O
 the Testifier (of the prophet hood of Muhammed)! Verily You are unique 
in Your attribute of testifying and the witness, being Your witness, is 
above all witnesses. O the Testifier! O Allah! O the One Who is near! O 
the One Who is nearer than the jugular vein! You are near due to the 
virtue of being near and every nearness is because of your nearness. O 
Allah! O the One Who is ever helping in every circumstance! You help by 
the virtue of being the Helper. All helps are due to Your help. O the 
Best Helper! O Allah! O the One Who is hidden behind the veil of 
Oneness! And O the One Who hides the errors of sinners in the veil of 
Your Mercy! You are the Hider by virtue of being the hider and all 
hidings are the examples of your veiling. O the Veiler! O Allah! O the 
One Who frowns upon the unbelievers and the hypocrites! You are the 
suppressor by virtue of Your being the crusher. All pressures and suppressions
Transliteration: fi
 qahri qahriqa ya Qahharu Allahum'aa ya Razzaqu taraz'zaqta bir'rizqi 
war'rizqu fi rizqi rizqiqa ya Razzaqu Allahum'aa ya Khalaaqu 
takhal'laqta bil khalqi wal khalqu fi khalqi khalkiqa ya Khalaaku 
 Allahum'aa ya Fat'tahu tafat'tahta bil fathe wal fathu fi fathi fathiqa
 ya Fat'tahu Allahum'aa ya Rafeeou rafa'ta bir'raf'ati war'raf'atu fi 
raf'ati raf'atiqa ya Rafeeou Allahum'aa ya Hafeezu tahaf'fazta bil hifzi
 wal hifzu fi hifzi
 Translation:  Are
 becoming only to You. O Allah! O the One Who gives sustenance to the 
entire creation! You are the Sustainer by virtue of Your being the 
nourisher and all the nourishings are the samples of Your nourishment. O
 the giver of provision! O the Creator! You, by virtue of being the 
creator came into being to be the real creator of all, and all the 
created things are (in the matter of procreation) subservient to Your 
command. O Creator! O Allah! O the One Who resolves all problems to 
grant success by easing all hardships! You alone are the real Opener of 
the doors to success. There is no doubt that all the successes achieved 
by the creation are the result of the intelligence granted by You. O the
 Opener! O Allah! O the One Who is High by virtue of Your Height. 0 
Allah! O the One Who is higher than all highs! O Allah! O the Unique 
Protector! You alone are protected through Your own Protection and all 
protections are under Your 
Transliteration: Hifziqa
 ya Hafeezu Allahum'aa ya Mufzilu tafaz'zalta bil fazli wal fazlu fi 
fazli fazliqa ya Mufzilu Allahum'aa ya Waasilu tawas'salta bil wasli wal
 waslu fi wasli wasliqa ya wasilu Allahum'aa ya Lateefu talat'tafta 
bil'lutfi wal'lutfu fi lutfi lutfiqa ya Lateefu Allahum'aa ya Qabizu 
qabazta bil qabzi wal qabzu fi qabzi qabziqa ya Qabizu Allahum'aa ya 
Ghaf'faru ghafarta bil maghfirati
Translation:  protection.
 O Protector! O Allah! O the owner of self-perfection! Verily You are 
perfect by Yourself and the perfections and excellences of the creations
 are through Your excellence and perfection. O the Perfect and the 
excellent! O Allah! O the keeper and maintainer of the relation of love 
and affection! You Yourself have taught love and all these intimacies 
are the result of Your teaching. They are also for meeting You. O the 
Best gatherer! O the One Who does at will! Whatever You have done has 
been done by Your absolute will, and real authority and will is only 
Your authority and will and all authorities are the gifts of Your 
authority. O the One Who does whatever You want! O Allah! O the One Who 
has created this universe with measure and the real measure is only Your
 measure. All measures and plannings are grace of Your planning. O the 
Measurer! O Allah! O the Forgiver of all big and small sins! It is only 
You Who forgives due to Your attribute of pardoning. 
Transliteration: wal
 maghfiratu fi maghfirati maghfiratiqa ya Ghaf'faru Allahum'aa ya 
Jab'aru jab'brta bil jabaruti wal jabarutu fi jabaruti janarutiqa ya 
Jab'baru Allahum'aa ya Sameeou sam'eta bis'sami was'samou fi sam'i 
sam'iqa ya Sameeou Allahum'aa ya kabeeru takab'barta bil kibriyaai wal 
kibriyaaou fi kibriyaai kibriyaaiqa ya Kabeeru Allahum'aa ya Kareemu 
takar'ramta bil karmi wal karmu fi karami karamiqa ya Kareemu Allahum'aa
 ya Raheemu tarah'hamta bir rahmi war'rahmu
Translation: As
 for the pardonings and forgiveness’s of the creation, they are mere 
reflections of Your forgiveness. O Pardoner! O Allah! O the One Who 
joins the broken hearts and the dilapidated bones! In fact, such power 
is possessed only by You, and the joining and gatgering by the creations
 is but due to Your attribute of imposing Your Will. O Omnipotent! O 
Allah! O the One Who hears the voice of the weak and the ill (steps of 
an ant)! You hear by virtue of Your All-Hearingness. The hearing and 
answering of the creation is merely due to Your hearing and responding. O
 Allah! O the biggest Merciful and Beneficent! Only You are the owner of
 true greatness and all these greatnesses are existing and continuing 
only because of Your greatness. O the Greatest of all greats! O Allah! O
 the One Who causes the rivers of kindness flow! (really generosity is 
only Your generosity) and all these generosities of the people are only 
the leftovers of only Your table of generosity. O Allah! O the One Who 
pities every one of Your sinful slaves! Verily You are kind and merciful  only on the basis of Your attribute of pity and sympathy. All
Transliteration: fi
 rahmi rahmatiqa ya Raheemu Allahum'aa ya Majeedu tamaj'jadta bil majdi 
wal majdu fi majdi majdiqa ya Majeedu ya Mujeebu Ya Allahu ya Rehmanu ya
 Raheemu ya Hai'u ya Haleemu ya Azeezu ya Nooran noori ya Laa Illaha 
Illa huwa aalaihe tawaqaltu wa huwa Rabb ul Arsh il adheem. 
Allhamdulillahil wah'habi subhaan-al Majeedi subhaan-as Su'buri 
subhaan-al Baseeri subhaan-al qai'yumi subhaan-al Bar'ri subhaan-al 
Mu'afi
Translation:  kindnesses
 are because of Your kindness and pitifulness. O Centre of Mercy! O 
Allah! O the Owner of great Highness! (Reality is that) it is only Your 
height where even the bird of imagination cannot reach and the heights 
of these low ranking slaves are merely Your gifts. O the Hearer of the 
cry of the inflicted! O Lord! O Merciful! O Beneficent! O Ever living! O
 the One Who is lenient in punishing! O Dominant over all O the One Who 
makes hearts radiant! O the One besides Whom there is no deity! I have 
also relied only on You, that is, on the Lord of the Great Throne. All 
praise is for the limitlessly forgiving God. We hallow only HIS Name Who
 is extremely Great. We hallow only Him Who shows patience and mercy in 
giving punishment. We hallow Him Who sees each and every deed done by 
us. We hallow Him Who has no partner and Who will save us from hell. We 
hallow Him Who protects the whole world. We hallow Him Who is Kind. We 
hallow Him Who will forgive us.
 
Transliteration: Subhaan-al
 Awaali subhaan-al mu'izzi subhaan-az Zahiri subhaan-ash Shaafi 
subhaan-al Kaafi subhaan-as Salaami subhaan-al Moe'mini subhaan-al 
Muhaimini subhann-al Musav'viri subhaan-nan Nasiri subhaan-al Wahidi 
subhaan- al Aahadi subhaan -al Fardi subhaan-nar Raheemi subhaan-al 
Muaakhiri subhaan-al Mukadimi subhaan-ad Dhaari subhaan-nan Noori 
subhaan-al Hadi subhaan -al Muqadiri subhaan-al 
Translation: We
 hallow Him Who is older than oldness (ancientness). We hallow Him Who 
is the owner of honour and power. We hallow Him Whose existence is 
manifest to all We hallow Him Who cures the ill (gives health). We 
hallow Him Who is sufficient for us all. We hallow Him Who provides 
safety to us. We hallow Him Who makes us Faithful. We hallow Him Who 
shelters us. We hallow Him Who the best designer of faces. We hallow Him
 Who helps us. We hallow Him Who is absolutely unique. We hallow Him Who
 is like only Him (no one is like Him). We hallow Him Who showers mercy.
 We hallow Him Who holds us back from evils. We hallow Him Who leads us 
toward good. We hallow Him Who causes harm. We hallow Him Who grants 
light. We hallow Him Who is absolute Guidance. We hallow Him Who is the 
Master of destiny. We hallow Him 
Transliteration: Jalleli
 subhaan-al Majeedi subhaan-nar Raqeebi subhaan-al Majeedi subhaan-ar 
Raqeebi subhaan Allahe Wal hamdulillahe wa Laa Illaha Illallahu wallahu 
Akbaru wa Laa Haula waLaa Quwataa Illa Billah-il aaliyal Adheemi 
subhaana man-yashaou biqudratihi wa yaalamu ma uridu bi izzatihi subhaan
 Allahi waa Bihamdihi subhaana zil Arshil Adheemi  wal haibati wal 
qudrati wal kibriyaai wal jabaruti,subhaan-al Maaliqi-l-Maqsoodi 
subhaan-al Maaliqi Maujudi
Translation: Who is the Greatest. We hallow Him Who is High. We hallow Him Who watches  the
 whole world. We hallow Him Who is Holy. His is the holy existence. All 
praise is for Allah. None besides Him is worthy of worship. So only 
Allah is the greatest of all. What is reality is that no one except the 
only One Allah has any power. Only He is High and Great. We hallow Him 
Who carries out His acts with His perfect power and Who imposes His 
command, with His particular strength. We hallow him and praise Him Who 
is the master and owner of the high Throne. Awe, Power, Greatness and 
Pomp becomes only Him. We hallow only Him Who is really the absolute 
Ruler Sovereign. We hallow only Him Who is the Lord of every thing 
existing. 
Transliteration: subhaan-al
 Maaliqi-l-M'aabodi subhaan-al hai'yil Hakeemi subhaan-Allahe tawakaltu 
ala-l-haiyilaazi laa yamuutu subuhun qudusun Rabb ul Malaikati war-Roohi
 Laa illa illallahu wahdahu Laa shareeqa lahu wa lahu-l-Mulqu wal Hamdu 
Lillahe wa humwa aala kuli sahi'in qadeerun.Ya Allahu ya zaljalali wal 
ikrami ya hai'yu ya qaiyumu ya zaljalli wal ikrami ya Nooru'samawati wal
 ardhi ya Laa Illaha Illa Anta Illaiqa
Translation: We
 hallow Him The Diety Lord.We hallow only Him Who is Ever-living and the
 Wise. We hallow the only one Lord and rely on Him Who has no death at 
all. Only He deserves all praise and hallowing and He is Holy. He is the
 nourisher of all angels and the Trustworthy Gabriel (Jibraeel). There 
will never be any deity except Him. He is totally unique and only one. 
HE has no partner. Entire kingdom is for Him alone. All praise is proven
 for Him. He dominates everything. O Allah! O Beneficent! O Merciful! O 
Everliving! O Everlasting! O the possessor of grace and mercy! O Light 
of the heavens and the earth Who makes them bright! O the Being Who 
alone is the Merciful Lord! We have
Transliteration: Tawaqaltu
 wa Anta Rabb-ul Arshi-l-Adheem.Allahum'aa-gh-firlli bi hurmati 
haazihi-l-asmaai wasrif ani-dhara aa wal ba'laa aa wal humuma wal 
ghumuma wa jami'al aafati wa min auladi wa aabaai wa umhaati wa 
aqribaaai wa asheerati fainna allaiqa fi jamee-il-umori eitimadi 
was-salayu was-salamu ala khairi khalqihi Muhamadin wa aalihi wa 
ashabihii ajmaeena ,birehmatika ya Arham Ar-Rahimeen.
Translation: Trusted only You. You alone are the nourisher of the Great Throne. O Allah! We  seek
 intercession of Your Honour and Greatness. Forgive us just in the name 
of these holy names of Yours. Keep all troubles and all calamities and 
anxieties and sorrows and all hardships away from us. O My Nourisher! 
Protect my family members (for the sake of Muhammad and his progeny) 
from all evils because, in all of my affairs I have relied only on You. O
 Allah! Shower safety and bounty on Your best creation, that is, 
Muhammed and his progeny, and on their pious offsprings, for the sake of
 Your perfect Mercy, O Allah! O Merciful! O Beneficent!













No comments:
Post a Comment